Line的歌词是怎么翻译的?

当时间到达...你准备做些什么呢? 你将是那个...那个当我意识到时依靠在我身边的人... 我将在你轻轻宝贵的歌声中...得到你最好的呵护... 这片海...像镜子般让我更清楚地认识了你... 我永远都会生活在有你的天空下注视你...直到现在也不会改变... 这是翻译。 歌词: 爱的小屋很冷 夏天9号房间 每次我都认为美梦快要成真 我们在这里--哦,时间 几乎我的一切 准备就绪 等待你 你什么时候会来 现在已经七点一刻了 我在等着你 你会干什么 当感情打中你 你和我,我 收起我的阳光 当我发现在你的阳光我已经晒黑 我们穿过镜子 看到 你拥有我 想清楚一点 我会在你的天空下留下

  引导语:下面小编就为大家带来歌词翻译的方法与技巧,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。

  一、 注意理解词组

  词法(包括构词法、词性分析等)中,我们需要关注得多一点的是英语的词组或者说习惯用法。毕竟我们不是在英语的母语,所以深谙英语的词组、成语和习惯用法就成为了翻译中的基本。在“Mama”这首歌曲中,请看:

free.可以翻译为“她曾是我唯一的敌手,从不让我自由”。当然,在这首歌词里“enemy”是“敌人”的意思。其实可以理解,小时候,我们不听话,认为妈妈不给我们自由,所以把她当“敌人”看。这其实是英语里面的一种“以贬义代褒义”的反讽手法。但是翻译的时候,要注意分寸,如果用“天敌,宿仇”就显得有点“过度”了。

through某一个人或者他们的`行为,你知道他们的意图何在,即使他们试图掩藏自己的意图)” 这样的话,So now I see through your eyes就可以翻译为:所以现在,我看穿了你的眼神。

  二、 注意理解时态

  这首歌曲为了表达自己儿时的淘气和不明事理,以及后来长大后,对妈妈良苦用心的理解。一直都在采用过去时态和现在时态的明显对比。比如:

  3 回复:歌词翻译的方法与技巧

  三、 注意理解从句

  一般来说,从句中使用频率最多的是“名词性从句(主语从句、宾语从句、同位语从句)、定语从句和状语从句。这首歌词表现很突出,如:

  定语从句是英语中比较特殊的语法现象。汉语的定语只能在所修饰的名词前,但是英语中,由于定语从句的存在,名词后面可以有很长的定语修饰。

  I never thought you would become the friend I never had.就有一个定语从句I never had(我从来没有过的)修饰the friend.如果加上前面的主句和宾语从句部分,就可以理解为“我从来没有想到你会成为我的朋友,这个朋友是我以前从来没有的)。进而翻译为:我从未曾想到你会成为我的密友。

  英语中的被动语态和虚拟语态也是理解中的一个难点问题。比如:

  总的来说,语法结构就象一条藤,把英语的词语象葡萄一样串联起来。所以,要仔细的理解英语,就必须要找出葡萄藤的主干(英语的主干或主句)和枝叶(英语的修饰或从句)。在准确理解句子语法结构和逻辑结构的前提下,就具备了翻译的基本能力。

  我们先看下面这首歌:

  学生的优秀译文:( 浙江省永康市 陈皓迪)

  她,我曾经唯一的敌人

  从不给予我自由的天地

  将我擒获在不应该出现的领域

  我从不奢望你会成为我不曾相遇的知心。

  回到过去,没能领悟其中的真谛。

  为什么你会被误解。

  因此,此刻我透过你的眼睛看世界。

  你所付出的一切是爱。

  妈妈 我爱你。妈妈 我在意。

  妈妈 我的伙伴, 你是我的知心。

  从前不愿入耳的语言。

  但我不因今夕开口而惭愧。

  你任何的所说与所做都是为我。

  许多昔日往事期待回忆。

  回忆我曾经的行迹。

  从不对我自己负责。

  但是,此刻我确信已寻觅到真谛。

  为什么你会被误解。

  此刻,我透过你的眼睛看世界。

  予你回报,唯有真爱。

  妈妈 我爱你 妈妈 我在意。

  妈妈 我的伙伴,你是我的知心。

  妈妈 我爱你 妈妈 我在意。

  妈妈 我的伙伴,你是我的知心。

【歌词翻译的方法与技巧】相关文章:

我要回帖

更多关于 清新的小女孩歌词翻译 的文章

 

随机推荐