请问这句结构该如何理解。Take what is going on currently in the Ukraine and Thailand, emerging?

cutlery:刀具,刀叉匙等餐具

picnic tax:野餐税;源于法国巴黎的老百姓假日喜欢到公园等公共休闲场所野餐,使用大量一次性的餐具;野餐结束后,对公园环境产生很大影响,因此,法国政府决定对一次性餐具征收消费税,形象取名为野餐税。

buffer zone:缓冲区,缓冲地带,如面对敌对势力用来减轻冲突危险的地带。

broker:斡旋,做中间人安排

peacekeeper:和事老;(交战国间的)停火执行者;维和部队成员。

feud:不和,(部落或家族间的)世仇

:呼吁人们从人权的角度来审视这一问题。

Asylum :庇护,政治避难

dry-foot policy:干脚政策(美古两国曾于1995年就共同处理古巴非法移民问题达成协议。按照协议,美国对古巴偷渡者执行所谓的“湿脚和干脚”政策,即在海上被截获的偷渡者将被遣返回古巴,而偷渡者一旦踏上美国陆地则成为美国境内的合法移民。)

deport:把…驱逐出境

Merger :(两个或以上公司的)合并,并吞

inferno :火海,地狱般的场所

Kyoto Protocol :京都议定书(旨在限制发达国家温室气体排放量以抑制全球变暖的协议书)

oust :罢黜,罢免

Haven : 安全的地方,避难所,庇护所

incursion: 侵犯(通常指非永久性的侵占)

Hamas: 哈马斯,巴勒斯坦伊斯兰原教旨主义运动,目的是为建立巴勒斯坦国家,反对与以色列进行和平谈判

Fatah: 法塔赫,巴勒斯坦民族解放阵线的简称

Islamabad: 伊斯兰堡(巴基斯坦首都)

Wade:罗伊原名为诺玛.迈卡维。她是一个贫穷,没有受过教育,整天酗酒,吸毒,虽然只有21岁,可她却已经生了两个孩子,并且都已交给别人领养。1970年,诺玛发现自己又怀孕了。她想进行一次人工流产手术。而在当时的得克萨斯等几个州,堕胎是违法的。迈卡维的请求得到了一些权势人物的支持。他们推举她成为第一诉讼人,向政府提交申请,希望能够将堕胎合法化。被告是达拉斯市刑事法官,亨利.威德(Henry Wade)。这时案子已经转到了美国最高法院(the U. S. Supreme Court),迈卡维的名字也被改成了珍妮.罗伊(Jane Roe)。1973年1月22日,法庭宣判罗伊女士获胜,允许在全美实现堕胎合法化。

Holocaust: 大规模的毁灭,这里指二战期间纳粹对于欧洲犹太教徒的种族屠杀。

我要回帖

更多关于 what句型结构 的文章

 

随机推荐