I don’t think you could keep up这句话是什么意思?

抱歉! 我想小睡一下。

他的报告涉及很多课题。

你这次考试的结果怎样?

谁都可能会遇到这种情况

听起来你好象蛮喜欢的。

你的歌声简直要我的命!

让我们一起吃顿午餐吧。

什么样的老师教什么样的学生。

不经风雨,怎能见彩虹.

其实你一直在推销你自己。

有些事你是不可强求滴。

博物馆的路吗?) 你就可以回答说,"You bet."(一点也没错) 有时候为了加强语气,连小屁屁 (ass) (你完完全全正确,我非把你开除不可。) 当然如果不是在跟人家吵架时我们最好还是不要拿小屁屁来当赌注吧! 

it." 就表示交易已经完成,你可以滚了。 另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说,"There you go." 表示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。 有时候你提醒别人讲话别讲太久也是用 "There yougo." 这时教授就知道他不想再讲下去了,如果再讲下去自己就太不识相了。 
"There you go."
也常常用来鼓励别人有好的表现,例如你的小宝宝开始会说话了,(先假设他听得懂英文好了) 你就可以说,"There you go." 来鼓励他,或是常在球场上听到教练对表现不错的球员大叫,"There you go." 

一样,也有鼓励别人的意思在里面,像我本身蛮喜欢跟老美打棒球的,每次有人大棒一挥,老美就会兴奋地大叫 因为球在飞行当中算是一个过程,你还不知道结果,所以要用,"Here you go." 会比较正确,而事实上老美也正是这样子用的喔。当然这里各位不必太细究 "There you go." "Here you go." 的区别,小笨霖这里所说的只是一个大原则,至于在日常生活的交谈中,想到哪一个就说哪一个吧。反正老美都听得懂。 

God!",相信这二句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的,如果你是无神论者,你可以学另一句,"Oh! My!" 或是加强的用法,"Oh! My! My!",都是非常惊讶的意思。记得有一次参加一个老美的聚会,有一对男女朋友在斗嘴,那个男生说了一句话,"You should go back to kitchen where you belong" (你应该回到属于妳的厨房里去) 结果那女生二话不说,甩头摔了门就走,留下一脸错愕的男朋友,他说了,"Oh! My! Did she slam the door?" (我的老天,她有摔门吗?) 


5. Oh! Boy! 天啊! 这句话是不是对男生说的呢?其实不是,你不论跟男生或女生都可以说,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自语的时候也可以说,"Oh! Boy!" 例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,"Oh! Boy!" (天啊!) 我在想一定会有人问我,那有没有,"Oh! 大家可不要自己发明一些新词啊。 如果妳是女生的话,妳还有一个小小的特权,妳可以说,"Oh! Dear!" 但是像小笨霖这种臭男生可就不能说,"Oh! Dear!" 不然会粉好笑的。 

"Holy shit!" (圣便便) 二个,当然后者是蛮不雅的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相当于中文口语里「不会吧!」 的味道。例如要是我看到我的好友搂着一个泳装美女照像,我一定会跟他说,"Holy cow!" (不会吧!) 另外还有一个比较少见的用法,"Holymackerel!" (圣青花鱼!) 也有人会用,但如果你突然跑来跟我说

(你喜欢面食吗?) 你如果还有那么一点点喜欢的话,就可以答,"Kind of." 或是,"Sort of." sorta 这两个怪字,其实诸位不用急着去查字典,因为就算你查了也查不到。这两个字其实这就是 kind of sort of 的简写,(当然这非常不正式,不要用在正式的英文书写上) 例如,"He is just kinda weird." 就是说他是有一点怪怪的。 

bull 翻成胡说八道。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而 bull 指的是完全错误的事情。例如你问一个瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,"Duh!" 因为这种问题太白烂了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是问他,"You must be very fat." (那你一定很胖了。) 他就会说, "That's bull." (真是胡说八道) 因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖,你说是吗? 


还有什么好讲的?其实它在口语中有一个用法可能很多人不知道,比如说吧,你的好朋友叫你的名字,"Tom?" 那你要怎么回话呢?没错,最简单的回答方式就是,"Yes?" (什么事啊?) 当然你也可以说,"What's up?" 不过我个人就比较偏好 "Yes?" 听起来比较亲切一点。另外有时候去买东西或去图书馆借书,服务人员看到你站在柜台前面,他会问你,"May I help you?" 不过同样的,他们也会用比较口语的说法,"Yes?" 就是问你,有什么事吗?这真的是很生活化的用法,大家一定要熟记才是。 

peeve 也常常成为老美谈话之间彼此开玩笑的话题。记得 "Friends" 有一集就是两边人马在比快问快答,而其中有一类的问题就是 pet peeves,蛮有意思的。 但是如果是这个坏习惯大到会影响别人,像是在公共场所老是讲话很大声,这就不是 pet peeve,而要用 annoying

on a limb." 来表示这件事需要冒险。这个 limb 原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么老美要用 "Go out on a limb." (我知道这么作有点冒险,但我还是要试试看。) 再举一个例子吧,有一次室友用了我的刀子但没有给我洗,可是看上面的渣渣我也知道是谁干的。后来他自己跑来跟我说, "I know I'm going out on a limb to make itanonymous." (我知道如果我说不知道这是谁干的就太冒险了。) 真是有趣的室友啊! 


closet. 
我没有什么不可告人的秘密。 每次竞选期间一到,一定会看到候选人争相证明自己的过去是清白的,没有什么不可告人的秘密。这句话在英文里要怎么讲呢?当然最简单的说法就是,"I don't have any secrets in the past." 但是这样的说法不如俚语的用法 各位不难想象,一个人把骷髅藏在自己的衣柜里作什么?一定是有不可告人的秘密。例如你在高中时考试作弊被抓到,还被记了一个大过,但你长大之后这件事再也没有人提过,所以你也不想别人知道。这件考试作弊就变成是你的 room?" (你房里是不是有什么不可告人的秘密啊?) 当然 in your room 是我自己改的,但在那样的情况下,却有另一番的味道。 

来表示撮合某人。例如你有一个妹妹长得还可以,你想把她介绍给你同学,你就可以跟你同学说,"Do you like my sister? I can fix you up." (你喜欢我妹妹吗?我可以撮合你们。) 


air. 
大概吧。但还不确定。 大家都应该常常有和别人相约的经验吧﹗其实和别人相约是一件很不容易的事情。一开始没女朋友觉得没人陪不想出门,但就算有人陪了却又不知要去哪里, 而就算知道要去哪里,又不知道要作什么,到时再看看吧。其实这种情形中外皆然,所以「到时候再看看」也是老美常说的一句话。简单的讲法就是,"I

要翻译成「随口问问」会比较通顺一些。这句话老美用得很多,非常值得把它记下来。 另外有一种情形,比如说我们说了一些无关痛痒的小事,别人也没听楚,当他再问你刚才说了些什么事,也许你不想再覆述一遍。(反正是无关痛痒) (没什么大不了的,不用操心。) 

it."。例如摇滚乐团的主唱常会看看吉他手, 键盘手,贝斯手准备好了没,如果大家都准备好了的话,他就会大喊一声, "Let's hit it." 这就代表 "Let's go." 的意思。 所以像是去洗澡,我相信大多数的人都会讲,take a shower。但你如果学老美说, hit a 像这些都是蛮值得学的用法。 

OK." 就是不要的意思,答 "OK." 却是要的意思。像我刚来美国时因为不信邪,结果每次都耍宝。记得有一次老美来我家作客, 我问他,"Do you need something to drink?" 他说 "That's OK." 我想既是 "OK." 就是好的意思啊,当然赶紧把茶水奉上,老美一脸莫名其妙的表情。其实我这是错误的示范。要记住,当别人说,"That's OK." 就表示 "I'm fine." 我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻烦了,我会照顾我自己。所以,"That's OK."

事后想起来,连自己都觉得很得意自己会这样回答。 


没错,但好象太平常了一点,(大概是因为这些用法我上国中的时候就知道了吧!) 我觉得比较酷一点的讲法应该是,"samehere." 这时对方就可以回答,"samehere." 表示我也该睡觉了。另外 ditto 这个用法也流行过好一阵子。它的意思是,「同上」当然也就等于 "me too" 的意思啦。 例如最有名的例子,在第六感生死恋 (Ghost)

guy 那个字上面。例如有位比基尼美女从你面前走过,你就目不转睛地盯着人家看,这时别人就可以说你,"You are such a guy." 或是有些男生生活习惯不佳,衣服丢得满地都是,你也可以对他说,"You are such a Pervert 指的是色狼的行为,例如喜欢吃女生豆腐,或是没事打电话骚扰人家,这种人我们就称之为 pervert。例如有些人有怪癖,喜欢偷女生的内衣,对于这种人我们就可以说,"He is a pervert." 或是 "He is perverted." 要注意一点,中文里讲的男生很「色」,但「色」这个字在英文里没有一个很确切的翻法,例如你可以用 randy。但这些字平常老美自己都蛮少用的。而且中文的「色」含意比较广,从无伤大雅喜欢看路上的漂亮美眉,到严重一点的喜欢占女生便宜这种人中文里都可以说是很「色」,但在英文中,pervert 通常指的是比较严重一点的情节,例如吃豆腐、骚扰等等。如果只是在路上看美眉,或是喜欢看蔡依林的写真集,我们只要说,"He is such a guy." 就行了。

stalker? 你是不是跟踪别人啊? 或许每个女生都会有一两次这样的不愉快经验吧。一个人独自走在巷子里,一回头却发现有人在后面跟踪妳,于是妳加紧了脚步,没想到他也跟着加快了脚步,追上妳,只听见一声惨叫... 「小姐,我只是想告诉妳,妳的钱包掉了。」不骗你,这种事我就干过。 至于有些男生是会跟踪女生回家,这种人就叫 stalker。也许是国情不同的关系,美国的 stalker 可能还不少,所以我常在电视或电影里听到 stalker 这个字。像是很多的漂亮女明星,都有许多的疯狂影迷,她到哪,他们就跟到哪,这种人就叫 crazy stalker fan 

好象是一个人名。结果我心里就想,这群人当中好象没有人叫 Tom 的啊,他们到底在讲谁呢?是在讲另一个叫 Tom 的人吗? 后来私底下请教他们,我才知道原来 peeping Tom 两个字合起来是一个俚语,指的是喜欢偷窥别人的人 (我想中文应该翻成偷窥狂吧!),这些人以偷看别人裸体为乐,或是专门找妳会换衣服或洗澡的时候偷看妳。至于为什么用到 Tom 呢?据说古时 Coventry 地方的市长要加税,老百姓苦不堪言。就央求市长夫人Lady Godiva 说项。市长说,如果夫人肯裸体游街一圈,就不加税。市长夫人答应了,但是每家每户必须关起门窗,不许偷看。结果,有一个叫 Tom 的男子忍不住,就从门上的小洞偷看,后来眼睛就瞎掉了。因此,以后偷窥者就被称为 peeping Tom,而门上的偷窥小孔就叫做 peephole 


25. Men are pigs. This is no secret. 男人是猪,这已经不算是秘密了。 在中文里我们常用猪来形容一个人不爱干净,但无独有偶,在美国我也常听美女 (美国的女人) 用猪来形容男生呢!例如二个女生看到某个男生的房间弄得乱七八糟,东西丢得到处都是,妳们就可以这样说,"Men are pigs, this is no secret." 不过我曾看过一篇报导说,猪其实是很聪明而且很爱干净的动物,用猪来形容人笨及不爱干净,只不过是大家误用成俗罢了。 

所以女性主义者常讲的「沙猪」其实就是从英文里的 male chauvinist pig 转变而来。由此观之,似乎男人真的是和「猪」脱离不了关系了! (:


macho 这个字。这个字指的是有男子气概的,(有时候也被拿来指大男人主义的人。) 所以像是有些打斗血腥或科幻,通常以男性为中心,主角多为猛男型,这类电影英文就叫 macho movie。相反的,通常女生喜欢的文艺片就被称为 score." 说的就是像个男人的话,就要勇于在床上冲锋陷阵。我有一个在美国作心理谘商的朋友就告诉我,很多美国的女生都会跟他抱怨她们的男朋友都会觉得 "It's macho to score." 这点对女生其实是蛮困扰的。所以下次如果妳男朋友想要强迫取分的话,下次不妨大声地跟他说,"Do you think it's macho to score?" "Yousuck." (你觉得这样子才算是男人吗?你这个烂人。) 

(这些小家伙如何挑战这些大企业呢?) 


29. You are so immature. 你真是太不成熟了。 由于女生的心智年龄发展得要比男生来的早,所以很多青春期的女生会觉得跟自己同年纪的男生很不成熟。这个不成熟英文就是 (以远比跟我同年龄的人都要来得成熟。) 记得有一次看电视剧 Roseanne 时,Roseanne 讲了一句很毒的话,跟大家分享一下。就是她的小孩问她,"When will I get (你老爸到现在都还不成熟呢!你急什么。) 


Bastard
这个字原意指的是私生子,或是指这个人的出身不好。但沿用到后来,bastard 就单纯是骂人混帐东西,而且通常只能用在男人身上。什么情况下你会想骂人家 bastard 呢?最近的电影不可能的任务二 (Mission Impossible 2 ) 看过吧?当汤姆克鲁斯最后用炸弹把大坏蛋的房门给炸开时,大坏蛋就气得大骂,"You bastard." 另外我看电视发现很多时候老婆都是用 bastard 这个字来称呼老公的,特别是二人关系不睦时。不过 bastard 不是很礼貌的话,除非人家真的是侵犯到你了,不然不要随便骂人家 bastard 另外有一个字 geezer 也是专门用来骂男生的。Geezer 指的是怪物,例如怪老头你就可以说他是 old geezer。不过同样的,这也不是很礼貌的用法啦!

然后会相互握手,这是最基本的社交礼仪。但有时候人太多了,你不可能一个一个说,"Nice to meet you.",这时就简单说,"Hi!" 就可以了,但这时比较不正式的方法。 有人曾问我,「久仰久仰」翻成英语要怎么说?当然我们可以照字面上去翻译「久仰」意思,但由于东西方文化的差异,有很多中文的讲法是不能直接翻成英文的。事实上老美只会说,"Nice to meet

"What's up?" 就可以了。但是如果交情还不错,老美习惯上会用拥抱来表现彼此的友谊。当然不一定要先说,"Give me a hug." 通常看到别人张开双手,你就可以迎上前去,相互拥抱一下。由于西方女子通常很丰腴,也很有「弹性」,所以其实跟她们拥抱的感觉蛮不错的,特别是当你看到身材很棒的金发美女时 .^___^.你还可以说,"Give me a squeeze."


before? 
你们以前见过面吗? 如果是三个人在社交的场合,有时候你同时认识其它两人,但是还不确定他们两个人彼此之间认不认识,这时候你就应该先问问,"Have you met before?" 要是他们彼此没见过,你就要负责介绍他们认识。如果是只有两个人的情况,而你不确定你跟对方之前有没有见过面,这时最好主动先说,"Have we met before?" (我们以前见过面吗?) 如果两人还不认识,就回到 (1),如果发现两个人原来早就认识,请看 (6) 

part of Taiwan are youfrom?" (真的吗?我从台北来的,妳是从台湾哪个地方来的啊?) 等他们的话匣子打开了, 你的任务也就完成了。 

(喂!你不认得我了吗?) 这个 recognize 在这里是当「认出来」的意思,跟 know「知道」是不一样的意思。例如有人化装化很浓,你都认不出她了,你就可以说,"I


course. 
你的自传几乎变成了必修课了。 这句话要什么时候用呢?假如说你们学校有一个校花,当然可能这个学校的每个男孩对她的基本资料都知之甚详,但她也许不认识你。有一天如果有人介绍你们认识了,你可能当场可以把她的名字身高体重外加三围全部背出来,她可能会很惊讶,"How

(能不能给我你的名片呢?) 

number,例如有时我去报名参加某个活动,柜台的人会问我,"What's your number?" 这个 number 问的不是我的身高不是体重当然也不会是三围,而是电话号码 (phone number) 啦!大家也许听我这么说很轻松,可是当你第一次听到


name. 
抱歉,我记不住你的名字。 说真的,每次认识陌生人,虽然一开始双方都会互报姓名,但是我通常三秒钟后就忘了。有时过一会又遇到,名字又叫不出来,我自己都会觉得蛮糗的。这时候该说什么呢?老美会说 这二集的笔记都得到读者不错的回响。这次小笨霖再接再励,把最近一部票房冠军的片子Remember the Titians 里面一些值得学的句子整理给大家。如果你没看过这部电影也无所谓,这些对话本身都非常实用,不怕日常生活当中没地方用。 

这是黑人才独有的一种文化,像一般白人在打招呼时就不会说,"Hey bro!" "Hey yo!" 在这部电影的背影年代种族歧视还很严重 (事实上这部电影主要也就是在探讨黑白种族之间的歧视) 只因为白人队员叫了某位黑人球员一声 "Brother." 他就很兴奋地告诉其它人说 "He called me brother!" 另外有一幕很有意思,当那位老黑要去探望出了车祸而躺在床上的队长时,护士小姐对他说这是 "Family only." 结果这位队长就说了一句很有意思的双关语,"Don't 押韵,原指「饼干」但在俚语的用法中则是指「浅色的人种」而言。 另外 "Brother!" 这句话也可以当成一种怨叹的语气,相当于 "Come on."通常是在别人作了什么让妳受不了的事情。例如,"Oh. 这样的用法通常女生讲得比男生多) 

长得那么像也不难猜出它是什么意思。不过电影当中连那么有男子气概的橄榄员球员都会被骂 sissy,那我们岂不是 "sissier" 了吗?所以我的解释是,sissy 在这里就是骂人家「没有用、没出息」跟男子气概本身并没有太大的关系。 片中这些球员除了被骂过 sissy 之外,还被骂过 jerk bum。这两者都是常常用来骂人的话,相常于中文里的「混蛋」或是「瘪三」。 

作对比。所谓的 cat fight 就是指刻板印象里的女人打架,抓头发,拿指甲刮人家。所以他故意把他们的打架说成是 cat fight,又把他们说成是 sissy,言下之意就是对他们的行为跟女人没什么两样。 讲到 cat fight,就不能不提一下 cat call。所谓的 cat call 是指为了吸引别人的注意而发出的声音,像是喝倒采时的嘘声就可以算是 cat call。但 cat call 通常特别是指一群男生看到美女走过时会大惊小怪时所发的怪声。 


comedown. 
你能把它拿下来吗?不,我不会把它拿下来。 在这部电影里,黑人教练为了让黑白球员能更加相互认识,相处更融洽,所以安排黑白球员同住一个房间。但这也会产生很多问题。像这位白人老兄就不喜欢他室友的挂画,硬是要他把画拿下来。"Can you take this down?" 怎么样,你就不会想到这样说吧? 诸如这样子的例子还很多,说明了我们和老美之间说话习惯的不同。例如你去买洋葱,结果结帐后却忘了把它放在袋子里,这句话我会说,"I forgot to put the 开头的句子常常可以被替换成 "It" 开头的句子。 这也是典型 Sitcom 的句子,强调责任是在洋葱,是它不肯进袋子而非我我责任。

就不喜欢玩洋娃娃。本片的一个笑点就是,人家要她去陪另一个黑人小女孩玩洋娃娃,她一口就拒绝了,"I hate to play with dolls." (我讨厌玩洋娃娃) 如果当名词用,就是指女生除了衣着以外的一些配件,例如皮包、耳环等等都算是 accessory。所以这里她用 accessorize it 就是强调我不只是单纯跟洋娃娃玩,我是在帮她打扮装饰。 


48. I need a water break. 我需要休息喝水。 受到中文母语影响的关系,讲到「休息」这个概念,我们直觉的反应都会用 rest 不过如果是指短暂的休息,老美比较常用的是另一种说法: break。例如别人邀请你跳舞,你很累想休息一下 (其实是嫌人家长得不够帅啦!) 我还快要生了哩。 ^__^ 其实某某 break 就是指小憩片刻去作某件事的意思。例如 coffee break 就是喝咖啡的休息时间,lunch break 就是指吃午餐的时间。 

则是说「不必麻烦了」,但这句话不太有礼貌。例如别人邀你去作直销,告诉你赚钱有多容易,你就可以一口回绝说,"Why bother? I'm not desparate for money rightnow." (干么那么麻烦,我现在又不是真的很缺钱用。) 


prom. 
我要带你妈妈去毕业舞会。 许多人刚来美国时都有同感,就是老美一般日常的对话大致上都还能了解,可是每次讲到好笑的地方就只能看着别人笑,自己常不知道到底好笑在哪里。像是这部片中最好笑的地方是发生在更衣间里的一段开别人妈妈的玩笑,我想就不是很容易了解。为了避免让各位下次去看电影时有遗珠之憾,我把我记得的部份写下来,让大家看看老美有多低级,居然这样子乱开别人妈妈的玩笑。 
语毕,只见全场的老美全部笑翻,只剩下一堆老中在交头接耳,互相问说到底发生了什么事。

我跟你说喔!事实上我一点也不喜欢他。老美在跟别人讲话之前,特别是说一些比较认真的事情时,都会加上,"Look"这个字,它的意思原来是"看着"的意思, 但其实它指的是我告诉你喔!或是"我跟你说喔! 你想都别想把车给停在这。 我每天坐校车去上学, 都会习惯听车上的老美在讲什麽。结果我发现有一句话出现的频率特别高,那就是 “I was

saying?" 尾音上扬就成了问句。这句话原是用来确定别人到底有没有听懂自己在讲什麽, 或是用在种心照不宣的情况。 All right 的意思大概没有人不知道的吧!但是它有一种口语上的用法不知道各位知不知道, 就是当你要结束一段对话时,

下面介绍的内容都是一些老美天天会用到的口头禅,他们之所以被称作口头禅就是因为老美在不自觉的时候就会很自然的说出口。虽然很多这些口头禅都没有什麽特别的意思,但是你的英文的土味够不够就全靠这些口头禅了。不过要注意的是这些口头禅多半用在日常生活的交谈之中,

小孩子换牙时, 父母会告诉他把牙齿用信封装好, 放在枕头下, 早上起来时牙仙子会用钱跟他换牙齿, 这钱当然是父母给的, to 可以当成一句词组来看, 指的就是煮汤时一直煮煮到水干了, 就可以看到底下的东西是什么. 有点中文中水落石出的味道. 例如你们二人在讨论功课, 讨论讨论, 意思就是说, 我是一时兴起, 可能本来没有要买的, 可是刚好看到蛮不错的, 都是说你突然想到什么事就去做了. 好比说有一次我同学突然说他想开车出去兜风, 我问他你为什么要去兜风 他就回答 It''sjust on a 不妨把它记下来, 下次很高兴时就可以拿出来用. 第一次听老美用是有一次去乡下人家作客, now.5. He''s so anal.他是个吹毛求玭过度的人.Anal 这个字原指直肠, 所以这算是一句骂人的话. 英文形容吹毛求玭是用 就不是了, 它是 picky 过度, 到了会影响他人的程度. 如洁癖就是 anal 的一种, 因为他自己太爱干脆, 却造成别人生活的不便, 这种人就可以用 anal 来形容. 不过这句话好象不是什么好话, 没事不要乱用. 通常老美都是拿这句话来骂教授的..6. I will take a rain check.这次不去, 下次再去.相不相信, 你这样跟老美讲, 老美一定会觉得你的英文很好! 这个典故出自 Sears 在大拍卖时, 若是该项商品已经售完, 他们就会给你一张raincheck, 让你下次再来时可以以同样价钱购买该样商品. 同样的情况也常见于球赛, 若因雨无法比赛, 则他们会给你一张 raincheck,把你的票保留到下一场. 所以 rain check 是真有其物, 但也有其它引申出来的意思.一般在日常对话中若有人提到 I willtake a rain check, 他实际上指的是, "这次不想去, body.你让我死了算了.这句话用在别人叫你去做一件事, 而你认为绝无可能.

新目标八年级上期末复习(同义句)

【专项练习】新目标英语八年级上 句型转换专项练习

1. 将来人们会有机器人吗?

3. 当飞碟到达时你正在干什么?

4. 他说我学习努力.

5. 如果你去参加聚会,你会过得很开心.

6. 你收集贝壳有多久了?

7. 你介意把音乐声关小一点吗?

8. 你为什么不给她买条围巾呢?

9. 你曾去过游乐园吗?

10. 今天是个好天气,不是吗?

11. 你能给我一些建议吗?

12. 他迷恋上了电脑.

13. 她可以说英语和汉语.

14. 将来会有更多的污染.

15. 哪一个国家会在下一届世界杯中胜出?

16. 他们不想在电话中谈论那件事.

17. 罗斯不想和她的表兄吵架,因为他是她最好的朋友.

18. 父母应好好照顾孩子.

20. 你可以向你的哥哥借些钱.

21. 当外星人出来时,女孩正在购物.

22. 他站在同学们前面.

23. 当飞机起飞时,你在做什么?

24. 喝杯咖啡怎么样?

25. 首先,你应该说对不起.

26. 他说他对汤姆很生气.

27. 我告诉她我将在第二天去公园.

28. 他说他擅长口语.

29. 当我长大后,我将环游世界.

30. 高中毕业后,我想上大学.

31. 请拿走袋子, 我不想它在这儿.

32. 那位老人以卖报纸谋生.

33. 你如果迟些起床,你会上学迟到的.

34. 他在数学方面做得较好.

35. 有许多著名的预言从没有实现.

36. 在我7岁的时候,我得到了这件礼物.

37. 顺便问一下,你的爱好是什么?

38. 自我8岁以来我就一直在学习弹吉他.

39. 昨天我们闲聊了一会儿.

40. 你介意不在这里唱歌吗?

41. 请你不要插队好吗? 我们都在排队等候.

42. 有人在我工作的时候跟我说话,我会很生气.

43. 不同的人喜欢不同的礼物.

44. 她花了大量的钱买学习用品.

45. 我有足够的时间去完成这项任务.

46. 我从没去过上海.

47. 是因为我的英语说得好才使我得到了这份工作.

48. 事实上我想去拜访我的朋友.

49. 我曾去过北京,并在那里呆了七天.

50.别忘记带上雨伞.

51. 你是新生,不是吗?

52. 比尔和我相处十分融洽.

53. 每天这个时候交通都十分拥挤.

54. 我们一直等了一个小时.

55. 不要在教室里踢足球,好吗?

A. 先改一般疑问句再改否定句

  解析同义型、条件型句型转换

  句型转换是要求学生根据所给的句型,按要求或提示完成考题,考查的是学生对句子结构的构成、变化等方面的知识以及对此类知识的运用能力。该题型首先给出一个完整的句子,再给出一个含有几个空白处的句子,根据不同的要求填入适当的词完成句型转换。句型转换涉及到语法知识的各个方面,在做这种题时,应注意时态、语态、人称、数的变化,特殊疑问词的用法,及助动词的用法等。句型转换考题虽然包括各种句式,但通常以两种形式进行考查:同义型句型转换和条件型句型转换。

  一、同义型句型转换

  同义型句型转换即是用另一种方式来表述与原句相同的句意,也称作同义句转换,主要考查学生对句型及词汇的掌握情况。

  根据原句的意思,只有在第二句的两个空白处分别填入never与after,这样才能表达出与第一句相同的含义。这里要注意always的否定副词是never。答案:never,after。

  第一句意思为“女孩几天前离开家,她现在还未回来”。根据句意可知应用现在完成时。for a few days表示一段时间,在完成时中只能与延续性动词搭配,而leave是非延续性动词。答案:been away。

  二、条件型句型转换

  条件型句型转换即是要求根据句子后给出的具体要求变换句型。具体考查内容为:

  1.单数句、复数句之间的转换;

  2.肯定句、否定句、疑问句之间的转换;

  3.简单句、并列句、复合句之间的转换;

  4.陈述句、感叹句、祈使句之间的转换;

  5.主动语态、被动语态之间的转换。

  【真题引导1】改为单数句

  sheep的单、复数形式一样,old是元音开头的词,故冠词不能用a 。单数句与复数句转换时,名词、代词要一 一对应互换。注意名词变复数的规律,同时注意主谓的一致性。答案:an, sheep。

  【真题引导2】改为一般疑问句

  一般疑问句及否定句的构成:(1)当谓语动词是be 动词、助动词或情态动词时,将其直接移到句首便可构成一般疑问句,或在其后直接加not构成否定句;(2)当谓语动词是行为动词时,则加助动词do来完成一般疑问句,第三人称单数用does,一般过去时用did,加助动词后应注意其后谓语动词要用原形,这一点要切记。答案:Did, set。

  【真题引导3】改为否定句

  Both“两者都”为全肯定。其反义词neither “两者都不”为全否定。either“两者之一”是部分否定。另外either和neither作主语,谓语动词应用单数。答案:Neither, is。

  【真题引导4】改为反意疑问句

  反意疑问句应遵循的原则是:前半部分肯定,后半部分否定;前半部分否定,则后半部分肯定。前半部分中有no, little, few, never, hardly, seldom等否定词时,后半部分则用肯定。答案:does she。

  【真题引导5】对画线部分提问

  就画线部分提问实际上是将句子改为特殊疑问句。特殊疑问句中的疑问词是根据画线部分来确定的。特殊疑问句的构成:特殊疑问词+一般疑问句。该题中near the shop在句中作the bank的定语,故疑问词应用which。答案:Which bank is very big?

  【真题引导6】改为感叹句

  本句感叹的是副词heavily,所以要用how,原句中的very应去掉,还应注意句子开头的首字母要大写。答案:How heavily。

  【真题引导7】改为被动语态

  原句是现在完成时态,被动结构要用have been done。在主动变被动时,特别要注意被动语态句中主语的人称、数的变化,这句被动句的主语是第三人称单数,要用has。答案:has been painted。

  Ⅰ.单、复数相互转换

  Ⅱ. 肯定句与疑问句相互转换

  Ⅲ. 完成反意疑问句

  Ⅳ. 肯定句与否定句相互转换

  Ⅴ. 简单句、并列句、复合句相互转换

  Ⅵ. 陈述句与感叹句相互转换

  Ⅶ. 陈述句与祈使句相互转换

  Ⅷ. 主动语态与被动语态相互转换

  Ⅸ. 对划线部分提问

我要回帖

更多关于 keepyourmind什么意思 的文章

 

随机推荐