英语but it’s never the same怎么翻译?

1 现在救他已经太晚了,他已经累坏了.这句话的翻译把握点: too...to 太...不能; do for :累坏 2 她再也不会回到她丈夫身边了,她已经和他一刀两断了.这句话的翻译把握点:go back :回去,回到;do with somebody for ...

看了 英语翻译这是我英语书上的两个...的网友还看了以下:

意译a:我真不想伤害你,但你也别逼我。

意译b:吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。

b. 若XXOO是下体的痛,那么,是你操错。

a. 早起滴小鸟有虫虫!晚到的老鼠有奶酪!

b. 早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃。

b. 女人假装高潮以获取真实的感情;男人假装感情以获取真实的高潮。

直译:知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。
意译a:知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个
意译b:所谓知识就是知道韩少和小四都属于80后,但智慧告诉你这终还是男女有别~

b. 你有什么不开心的?说出来给大家开心开心。

直译:你若是挤满人的电梯里的小矮人,肯定能嗅出不同的味儿。
意译:灵感来自于所站的角度与众不同。

其他译法:抱摔是留不住女人的,搂抱才管用。/抱和爆是有区别的。 /推倒和拥抱是有微
妙的区别的哟!/拥抱和柔道里的压制是有区别的!

脑子不好使的话,你就嘟囔。
不明白的话,哼哼试试。

电视侮辱你的智商,电脑则是吐你槽的终极存在!

直译:记着吧……世界要不恶心,我们早被吐掉了。
别抱怨了,这个世界要是真和谐了,我们这种人就不应该存在~
意译:你们TMD给我记住:没有和谐社会,你们早让美帝国主义给糟蹋了!

a. 过去老子左右为难。现在老子优柔寡断。
b. 我曾是个怀疑论者,现在我很怀疑这一点。
c. 过去我难以决断,现在我不大确信是否还是如此。

2、第78~81题答案仅供阅卷参考。考生如有其它符合题意的表达法,且无语法错误可得分。

2、每题中,单词拼写、标点符号、大小写错误累计每两处扣1分。
3、严重的语法错误每处扣1分。
4、未使用提示词扣一分。
5、所给答案仅供参考,考生如有其它符合题意的表达法,且无语法错误可得分。

1、本题总分为25分,按5个档次给分。
2、评分时,先根据文章的内容和语言初步确定其所属档次,然后以该档次 的要求来衡量,确定或调整档次,最后给分。
3、评分时,应注意的主要内容为:内容要点、应用词汇和语法结构的数量和准确性、上下文的连贯性及语言的得体性。
4、拼写与标点符号是语言准确性的一个方面,评分时,应视其对交际的影响程度予以考虑。英、美拼写汉词汇用法均可接受。
5、如书写较差,以至影响交际,将分数降低一个档次。
6、内容要点可用不同方式表达,对紧扣主题的适当发挥不予扣分。

我要回帖

更多关于 never or ever是什么意思 的文章

 

随机推荐