学会查词典是学好英语非常重要的一步。这篇文章我应该每年都会更新一次,把新的好的经验都放进去。
全文总共四部分:Windows 部分、Mac 部分、在线词典(Online),最后是实际应用,即用法举例(Examples)。另外附送一个 package。
Windows 系统下有个本地电子词典叫灵格斯(Lingoes)。
提供免费绿色版本,它可以很好地存放在你的 U 盘或者网盘里,携带和转移都非常方便,这个软件的特点是,它可以把不同的词典整合在一起,并可以真人发音(我使用的语音库是韦氏 142000 个单词语音库高清版本)。
灵格斯中我放入的本地词典如下:
以上提到的语音库和所有词典我都打包放在了 MEGA 网盘里。
对了,灵格斯本身没有单词本功能。有人开发了一个 Lingoes 生词本叫 LingosHook
:。
Mac 下有个和 Windows 下灵格斯地位相当的词典 —— 欧路词典,能够装一堆别人已经做好的词典(需付费 98 元才能加载别人的词库)。它的用法和灵格斯大同小异,Mac 部分不再对其做专门的论述,具体的使用可以查询欧路的官方网站:
有关欧路中的词库请读:
其实,Mac 自带的系统词典已经做得非常好用了,可以满足一般的查词需求,接下来就是介绍它。主要翻译自这篇文章
能在系统范围(包括大部分 Mac 应用)内取词,非常强大。鼠标悬停在单词上,然后快捷键 Command-Control-D。如果你使用触控板,那么,系统偏好设置-触控板-查找与数据检测器-用三个手指轻点。对了,你最好把系统语言设置成英文(系统偏好设置-语言与地区)。一来可以学英语;二来默认英文系统下取词时弹出的窗口有英英和同义词释义,而中文系统下只有英汉。
我用 Mac 电脑在《经济学人》官网读文章
鼠标悬停在单词上,右键弹出快捷菜单-查询(*)即可。如果你使用触控板的话,那么 Control-一个手指轻点。
快捷键 Command-spacebar 换出 Spotlight,然后输入你要查的单词,快捷键 Command-L 直接跳到内建词典对单词的释义;接着,快捷键 Command-D 可以打开词典应用,点击各个词典(包括维基百科)查看释义。
系统偏好设置-听写与语言-系统嗓音,选一个你喜欢的声音;在目标单词上,鼠标右键-语音-开始讲话;也可以快捷键,系统偏好设置-听写与语音-按下按键时朗读所选文本(当前按键:Option+Esc)。
在内建词典应用打开的情况下,顶部菜单栏-词典-偏好设置,在这里你可以选择哪些词典会出现在释义中,并可以改变词典出现的顺序。本文第一节“取词”中我说过:默认英文系统下取词时弹出的窗口有英英和同义词释义,而中文系统下只有英汉。在这个偏好设置中就能改变这种默认情况,你只要把 Oxford Dictionary of English(英式英文)和 Oxford Thesaurus of English(英式英语)这两个词典前的复选框打上勾就可以了。
之前和大家分享过我常用的几个线上词典:
(同义词反义词、医学法律金融术语都能查到)
(有两种音标,美国人常用的线上词典之一)
(释义接地气,例句来自主流外刊)
(用来查俗语以及最新流行的词汇和用法)
(可用来“花样”查词)
但你现在让我再列举一次,只有一个:,因为所有的在线词典在这儿都有入口。因此学一点 Google 的搜索语法很有必要,具体可以参考一下知乎的这个问答:
抵制百度不如学会用谷歌。
Mac 上也推荐使用有道词典,如果你愿意并且有能力折腾的话,你可能会对这篇文章感兴趣:。
介绍了那么多本地词典和在线词典,以下举几个例子,看看它们都是怎么用的,权作抛砖引玉。
A:这个词组在 Lingoes 和 Google 中都搜不到直接的意思。所以首先锁定两个关键词 take
和 salt
,然后在 Lingoes 中搜 salt
,得到各个词典的释义,接着在释义文本中 Ctrl+F 搜 take
,得到的第一个有效结果是:
明显的是作为介词来用的,不知为什么作者要这样用。如果 to
作为不定式来讲的话,即 to think
能在句子当中讲得通吗?上面的句子是在西方的一个保险宣传册子上见到的,作为母语为中文的人,本人不太明白西方人的习惯,望高人指点,本人不胜感激。
A:用举例 2 中的方法锁定关键词 back to
可以找到答案;要看更加详细的解释就可以 Google 搜索 be back to doing sth
。第一个结果就可以得到正确的答案。
第一个看完了,如果不太懂,可以多翻几条哈。
(注意引用号,以及后引号和“译”之间的空格),第一个结果是这个问题本身,第二个结果就是东西网对该文的翻译。这句话的意思是,鲍勃·迪伦或许成就了一件不可能的事:在背叛和出卖的领域开辟出了一个新天地。所以问问题者对这句话意思的理解有偏差。
(我后来知道英文之后加 的
或者 了
也是常见用法,的
和 了
在中文中出现的频率非常高,可能是最高的。)
噢对了,如果觉得一个词太抽象了,不太好理解,记得搜一下对应的图。