高考英语考虚拟语气吗在考试中的考查主要有那些?

英语中的语态可以分为主动语态和被动语态两种,这是根据主语和谓语动词之间的关系来划分的。如果主语是动作的执行者,谓语动词就用主动语态;如果主语是动作的承受者,就用被动语态。被动语态的构成形式是“助动词be + 及物动词的过去分词”,其中be的形式变化同系动词be。因此,要做好被动语态试题除了掌握被动语态的基本含义、基本构成之外,一定要注意与时态的联系,并注意将动词的用法放在具体的语言环境中加以掌握。本文就近年高考对被动语态(同时结合各种时态)的考查,做一简单的分类分析,希望能对同学们有所帮助。

一、 与现在时态的联合考查

析:D。本题考查了两个知识点。其一是主谓一致:根据quantity的用法,可排除 A、B项;其二考查了语态,土壤是被冲走的,故选择D。

析:D。当主句的时态为将来时态时,if引导的条件状语从句中的时态要用一般现在时态;people 是被劝说的,要用被动语态,故答案为D。

二、 與将来时态的联合考查

析:B。it necessary that 跟虚拟语气,且根据句意应该用被动语态“被送往Miami”,第二个空填that,引导表语从句。

三、 与过去时态的联合考查

析:A。此题考查动词的时态和语态问题。主语story 和谓语动词report 之间存在被动关系。

析:B。根据句子的时间标志来看,时态应用过去时,句子表达被动意思,故答案为B。

四、 与完成时态的联合考查

析:C。这里用动词separate的完成被动形式作原因状语。本句的意思是:由于和其它大陆分离了数百万年,澳大利亚有着地球上其它大陆所没有发现的大量的动植物。

析:D。treat与patients是动宾关系,要用被动语态。this year是表示现在的时间状语,所以要用现在完成时。

五、 与不定式的联合考查

析:C。根据句意“所有的礼物要被寄出和被收到”来判断应用被动式。另外,so as后要用不定式to be形式,故答案为C。

六、 与动名词的联合考查

析:B。此题的关键是弄明白动名词在句中作表语,而不是现在分词形式,所以在这里应使用动名词的被动语态,故选B。

七、 与过去分词的联合考查

析:A。過去分词dressed 相当于being dressed,作伴随状语,修饰后面的主句的动作。

析:B。此题考查过去分词的用法。money 和spend 的关系是被动的,所以用过去分词。

八、 被动语态的几种特殊经典考例

析:A。get changed 意为“换衣服”,当get, become, go 等动词用作系动词,其表语是过去分词时,可以表示被动。

析:B。有些系動词由及物动词转化而来,应该注意三个方面:①连系动词后面一般跟形容词作表语,不能跟副词;②系动词后面不用进行时态;③系动词通常无被动语态,却可表达被动意义,如:stay, taste, smell, look, feel, sound, keep, prove等。

每年都会在考研预报名之前发布全国硕士研究生入学统一考试英语(二)考试大纲 ,去年考研英语的大纲发布时间为7月初,历来考研英语大纲时间都不会多大变动。考试大纲规定考试的性质、考查内容、考试形式和试卷结构等,对考生的备考有着重要指导作用。其实每年的考研英语考试大纲内容变动都不会太大,可能考试侧重点稍微有所调整。考生可以参考2020年考研英语一考试大纲:

全国硕士研究生入学统一考试英语(二)考试大纲(非英语专业)(2020年版)

英语(二)考试主要是为高等院校和科研院所招收专业学位硕士研究生而设置的具有选拔性质的全国统一入学考试科目。其目的是科学、公平、有效地测试考生对英语语言的运用能力,评价的标准是高等学校非英语专业本科毕业生所能达到的及格或及格以上水平,以保证被录取者具有一定的英语水平,并有利于各高等学校和科研院所在专业上择优选拔。

考生应掌握下列语言知识和技能:

考生应能熟练地运用基本的语法知识,其中包括:(1)名词、代词的数和格的构成及其用法;

(2)动词时态、语态的构成及其用法;

(3)形容词与副词的比较级和较高级的构成及其用法;(4)常用连接词的词义及其用法;

(5)非谓语动词(不定式、动名词、分词)的构成及其用法;(6)虚拟语气的构成及其用法;

(7)各类从句(定语从句、主语从句、表语从句等)及强调句型的结构及其用法;(8)倒装句、插入语的结构及其用法。

考生应能较熟练地掌握5500个左右常用英语词汇以及相关常用词组(详见附录相关部分)。考生应能根据具体语境、句子结构或上下文理解一些非常用词的词义。

考生应能读懂不同题材和体裁的文字材料。题材包括经济、管理、社会、文化、科普等,体裁包括说明文、议论文和记叙文等。

根据阅读材料,考生应能:

(2)理解文中的具体信息;

(3)理解语篇的结构和上下文的逻辑关系;(4)根据上下文推断重要生词或词组的含义;(5)进行一定的判断和推理;

(6)理解作者的意图、观点或态度。

考生应能根据所给的提纲、情景或要求完成相应的短文写作。短文应中心思想明确、切中题意、结构清晰、条理清楚、用词恰当、无明显语言错误。

III.考试形式、考试内容与试卷结构

考试形式为笔试。考试时间为180分钟。满分为100分。

试卷包括试题册和1张答题卡。考生应将英语知识运用和阅读理解部分的答案按要求涂写在答题卡相应题号的选项上,将英译汉和写作部分的答案书写在答题卡指定位置的边框区域内。

试题分四部分,共48题,包括英语知识运用、阅读理解、英译汉和写作。

主要考查考生对英语知识的综合运用能力。共20小题,每小题0.5分,共10分。

在一篇约350词的文章中留出20个空白,要求考生从每题给出的4个选项中选出最佳答案,使补全后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。

主要考查考生获取信息、理解文章、猜测重要生词词义并进行推断等方面的能力。该部分由A、B两节组成,共25小题,每小题2分,共50分。

本部分为多项选择题。共四篇文章,总长度为1500词左右。要求考生阅读文章并回答每篇文章后面的问题。考生需要在每小题所提供的选项(A、B、C、D)中选出正确或是最合适的答案。

每篇文章设5题,共20题。每小题2分,共40分。

本部分有两种备选题型。每次考试从这两种题型中选择其中的一种形式,或者两种形式的组合进行考查。本节文章设5小题,每小题2分,共10分。

本部分为一篇长度为450~550词的文章,试题内容分为左右两栏,左侧一栏为5道题目,右侧一栏为7个选项。要求考生在阅读后根据文章内容和左侧一栏中提供的信息从右侧一栏中的7个选项中选出对应的5项相关信息。

在一篇长度为450~550词的文章前有7个概括句或小标题。这些文字或标题分别是对文章中某一部分的概括或阐述。要求考生根据文章内容和篇章结构从这7个选项中选出最恰当的5个概括句或小标题填入文章空白处。

考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。

要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。共15分。第四部分写作

该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。共2题,25分。

考生根据所给情景写出约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。共10分。

要求考生根据所规定的情景或给出的提纲,写出一篇150词左右的英语说明文或议论文。提供情景的形式为图画、图表或文字。共15分。

  为了帮助广大考生从容应对翻译题型,顺利备考四级考试,以下是百分网小编搜索整理的关于2016英语四级翻译题型特点及应试技巧(含例题),欢迎参考阅读,希望对你有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们应届毕业生考试网!

  四级考试中翻译部分的主要考察点, 考查方式主要有以下特点:

  1. 从形式上看四级翻译是只翻译半句, 而不是整个句子。

  2. 大学英语大纲要求的核心词汇和词组是翻译考试出题的重点之一。主要考点为:

  (1)语法考点。侧重点是虚拟语气、倒装结构、从句、非谓语动词(动名词、过去分词、独立主格)等。

  (2)核心动词和动词短语的考查。

  (3)固定搭配。主要是名词与动词搭配、形容词与名词搭配、动词与副词修饰关系、名词与介词搭配、固定词组及固定表达等。

  3. 尽管试题要求学生仅翻译半句,但是学生万万不可仅看汉语就进行翻译,而是要仔细看清楚题目中提供的前半句,因为考点往往隐藏在里面。如2006 年6 月第89题The professor required that .. ( 我们交研究报告) by Wednesday . 本题主要考查动词require 的用法, 其后接宾语从句时, 从句要使用should型虚拟语气, 即require

  因此考生在考试和平时学习中要注意以下几个方面:

  1. 做题时学生要胆大心细,小心谨慎。准确把握所考查的知识点或语法点。

  2. 在平时的学习过程中,学生要针对考试中的常考知识点、语法点着重进行复习,以达到在考试中能够熟练灵活应用的目的`。

  3. 由于我们无法精确的预测考题和考点,考试中无法避免遇到我们没有掌握到的知识点,这时考生可以灵活处理。如2006 年6 月第88 题 ( 为了挣钱供我上学) ,Mother often takes on more work than is good for her. 考查in order to 或to 后接动词作目的状语的表达;另外考查动词“挣钱供养”

  4. 考生在平时学习中要注意积累和总结,适当分析四级考试中常考题型和知识点,并注意英汉两种语言在表达方式方面的差异和区别。只有在对两种语言的异同正确把握的基础上,考生才能做到在做题中信手拈来,翻译成即符合英语语法规范又符合英语语言思维方式的地道的标准语言。

  此外,考生在平时学习中可以适当地看一些翻译方面的书籍,了解掌握常用的翻译方法和技巧。尽管四级考试中所考翻译没有那么难,但是有一定的翻译理论做基础,学生在做题中会感到得心应手,游刃有余。

  请将下面这段话翻译成英文:

  火锅中,重庆火锅(hotpot)最著名,也最受欢迎。重庆人认为以麻辣 (peppery and hot)著称的火锅是当地特色。人们喜欢围在用木炭(charcoal)、 电热或天然气加热的火锅旁边吃边聊美味和有营养的食物。人们可以选择辣汤、清汤以及鸳鸯(combo)锅底,再将肉片、鱼片、各种豆腐产品和蔬菜加进火锅,之后蘸上特制酱料即可食用。在寒冷的冬天里,吃火锅成为一件惬意十足的事情。

  1.以…著称:可译为be noted for。noted作形容词,表示“著名的,显著的”,同样的搭配还有be noted as,表示“作为…而著名”。两个词组有区别,使用时需要注意。

【2016英语四级翻译题型特点及应试技巧(含例题)】相关文章:

我要回帖

更多关于 高考英语考虚拟语气吗 的文章

 

随机推荐